close

翻譯文學小說 極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說)



翻譯文學推薦

極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說)





極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說) 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始台中水晶球專賣店

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說)

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說)



本週熱銷商品:





世界就是這樣結束的







哈姆雷(修訂版)







商品訊息功能:

商品訊息描述:



在乾淨能源創造美麗新世界之前,

誰能通過過渡時期的嚴酷試煉?


《群》作者薛慶,向太空致敬之作!

乾淨無汙染的核融合技術為我們帶來了全新的世界,雖不知這個新世界是否真的適合我們,但先得面對的是:嚴酷的全球經濟危機。



赤道幾內亞境內除了蕨類、蘭花和鳳梨欣欣向榮外,最蓬勃發展的當屬貪汙。



十萬公里的高空上,他突然覺得一股椎心的孤寂:離地太遠,離天又不夠近。

這輩子他到底是在哪個地方轉錯了彎,才會總是繞回這個他最不想回來的噩夢中。他就像一個站在機場轉盤旁等待行李的旅客,但行李其實早就被帶到世界的某個角落,在拍賣場上易主了。但他卻還在等,一直等,等到最後甚至自認:等待也可以變成他存在的重要特徵。



專制國家的人民要想知道自己國家的事,去問負責監視他們的敵國情報人員最清楚。

中美兩國是世界經濟的一對雙胞胎,互相敵視,卻是怎麼也分不開的連體嬰。

中國人想知道有關中國的事,去問美國人就對了。



事實上美國根本是徹底依賴奧立企業。美國的太空計畫、能源政策,全得仰賴這個世界最大科技集團的錢和它旗下傑出人員的專業技術。這家企業自成堡壘,自成一個平行宇宙。一個獨立於所有疆界之外的國家。



當鄧小平決心推動私有化時,許多人便問:私有化該被允許到什麼程度?但這個問題如今儼然過時,因為最後連共產主義都徹底私有化了。

政府若非本身已徹底集團化,就是對集團完全喪失了國家的控制權。



這些全不是中國牌子。不會因為你們買下了這些公司,就變成中國牌子。它們是英國牌子。大家之所以買它們,是因為喜歡英國車,你自己也是因為喜歡英國車才買的。──是,它們是中國製造的。但我常覺得全球化造就的是一場天大的誤會。



沃格拉爾走進銀行大廳。這間資本主義的大教堂裡擠滿了人。電腦前和櫃檯前全擠滿要領錢的人,彷彿半個柏林市的人都決定要跟他和妮亞菈一起逃亡。



因為你做事一向會布下安全網,會做雙層防護。你的防護措施奠基於一項想法:要對付你的人會直接找上你,然後你就可以很豪爽地說:手拿開!如果我明天沒有準時出現在這兒或那兒喝茶,且毫髮無傷,某個地方就會有一顆威力驚人的炸彈被引爆。這是獨行俠的策略,你這輩子大部分時間都是獨行俠,可惜你現在已經不是了。

當沃格拉爾只愛沃格拉爾時,我拿他真的沒轍。以前你會說:殺了那女的吧,最好把她活活折磨死,看你能拿到什麼!以前,如果我們同樣賭這一把,最後贏的一定是你。

現在你的台詞變了,你會說:放了妮亞菈,否則我就讓你下地獄。

名人推薦

李偉文(牙醫師、作家、環保志工)、曾耀寰(中研院天文所副技師、中華民國天文學會常務理事)

國際讚譽

許多人不能自己地一口氣讀完這本書,渾然忘我──讀完的感覺竟像書中所引迪恩.馬丁的至理名言:「一個人縱使癱倒在地上,只要他還能抓住某樣東西,就不算喝醉」。是啊,陶醉其中的讀者一定還在對那些以知識為基礎、引人入勝的劇情回味再三。能有這等說書功力的除了薛慶之外,沒有幾個人了。──《南德日報》(Sueddeutsche Zeitung)

一如《群》的成功,薛慶就像他所推崇的科技驚悚小說之父麥克.克萊頓一樣,都是能精采構思劇情、設計災難的大師。──德國著名書評期刊《圖書雜誌》(buchjournal)

精采絕倫、獨樹一格,奠基於詳盡的科學研究……。薛慶這次以科幻小說家之姿除充分發揮想像力之外,兼以科學知識為基礎,詳實可靠地描繪了一場為爭奪資源而掀起的太空爭霸戰,據說此資源乃未來世代之希望所託。──《萊茵河週報》(Rheinischer Merkur)

薛慶不愧是文學界的環球旅行家──若與他小說裡片遍布全球的場景相比,007簡直像沒出過遠門的宅男。……看完這本書讓人不禁想吶喊:一定要拍成電影!──《新報》(Neue Presse)

其實未來早就登場了。如果政治家、經濟界和學界一味自囿於眼前,那麼確實該有一部小說強而有力的為我們指出方向並提供準繩。──《法蘭克福週日報》(Frankfurter Allgemeine Zeitung am Sonntag)

這真是本緊張刺激的小說,令人震撼……。作者精心設計的橋段堪稱上乘藝術。──《自由報》(Freie Presse)

《極限LIMIT》敘述的是一則神話,是你我的未來。它在讀者的腦中形成一個幽微小孔,透過這個孔我們得以入迷的的窺見二十一世紀尚未到來的歲月。──《萊茵郵報》(Rheinische Post)

這不只是部懸疑小說,更是部充滿智慧、極具閱讀價值的傑作。整部小說充滿電影感。──德國dpa國際通訊社

緊抓住人心……。薛慶的書總是既懸疑又富知識性,堪稱冶驚悚小說與科技報導於一爐。──《繽紛》雜誌(Bunte)

薛慶不愧是行家。這次他所處理的主題雖是陌生世界,卻是我們很快就要面對的。他的研究與調查做得非常詳盡,所以端出來的不僅是部精采絕倫的驚悚小說,更提供了我們各項專業領域裡難得一見的有趣知識。──《漢諾威滙報》(Hannoversche Allgemeine Zeitung)

一本充滿娛樂效果與電影感的小說,卻又能在字裡行間負起寓教於樂的寓言功能。──《世界日報》(Die Welt)

薛慶把這本書寫得趣味橫生又細節考究。…這是本以詳實調查、研究為基礎,既真實又緊張刺激的未來小說,是科幻小說迷絕不可錯過的巨作。喜歡這類小說的讀者選薛慶就對了!──德國知名電台EinsLive

薛慶精心設計的人際互動狀況雖典型,卻又無與倫比、無人能出其右。──《法蘭克福滙報》(Frankfurter Allgemeine Zeitung)

薛慶建構了一幕幕令人目不暇給的烏托邦場景,編織出一個個叫人憤慨的狡詐陰謀,劇中人幾乎有半數被殺,薛慶成功營造出一連串緊張刺激的動作片場景。──德國弗萊堡《巴登時報》(Badische Zeitung)

這本書的構思概念豐富、充滿知性,卻又寫得款款動人:不愧是部上乘的德語娛樂小說,更重要的是它終於處理了一個我們一直想問的重要問題:到底要怎麼樣才能經濟實惠的上月球?到了那兒又會遭遇到什麼問題?尤其重要的是:上面都有哪些東西可以吃?──名書評節目主持人丹尼斯.薛克(Danis Scheck)於柏林《每日鏡報》(Der Tagesspiegel)

緊張刺激,具娛樂效果,又能深刻的針砭時事。──德國政論雜誌《西塞羅》(Cicero)

商品訊息簡述:

  • 原文作者:Frank Sch?tzing
  • 譯者:闕旭玲
  • 出版社:野人

    新功能介紹

  • 出版日期:2014/12/31
  • 語言:繁體中文


極限 LIMIT [中](《群》作者薛慶太空跨界小說)





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 sp10b80hb83 的頭像
    sp10b80hb83

    安霜的香氛生活部落格

    sp10b80hb83 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()